<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="en">
  <title>Fogo Grego</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/" />
  <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
  <tagline>El foch grec</tagline>
  <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2008://18</id>
  <generator url="http://www.movabletype.org/" version="3.33">Movable Type</generator>
  <copyright>Copyright (c) 2005, Bruno Hohenstaufen</copyright>
  <entry>
    <title>Verdi explica a política brasileira (4)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018781.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-23T00:46:55-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18781</id>
    <created>2005-07-23T04:46:55Z</created>
    <summary type="text/plain">ATTO PRIMO Scena seconda Lula (Spavorato, Delubio ritorna in casa sua) LULA Delubio! DELUBIO A te d&apos;appresso Trova sol gioia il core oppresso. Senza te in terra qual bene avrei? (Sospira.) LULA Voi sospirate! che v&apos;ange tanto? Lo dite a...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><b>ATTO PRIMO</b><br />
<b>Scena seconda</b></p>

<p><img alt="lula_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/lula_edited.jpg" width="200" height="150" /><br />
<b><i>Lula</i></b></p>

<p><i>(Spavorato, Delubio ritorna in casa sua)</i><br />
<b>LULA</b><br />
Delubio!</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
A te d'appresso<br />
Trova sol gioia il core oppresso.<br />
Senza te in terra qual bene avrei?</p>

<p><i>(Sospira.)</i> </p>

<p><br />
<b>LULA</b><br />
Voi sospirate! che v'ange tanto?<br />
Lo dite a questo povero presidente<br />
Se v'ha mistero per lei sia franto<br />
ch'io conosca delle verbe l'origine.</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
Non ne hanno</p>

<p><b>GILDA</b><br />
Qual nome del avalista?</p>

<p><b>RIGOLETTO</b><br />
A te che importa?</p>

<p><b>LULA</b><br />
Se non volete<br />
Di voi parlarmi</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
(interrompendolo)<br />
Non uscir mai.</p>

<p><b>LULA</b><br />
Non vo che alla Francia.</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
Oh, ben tu fai.</p>

<p><b>LULA</b><br />
Se non di voi, almen chi sia<br />
Fate ch'io sappia del mensalone.</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
Deh, non parlare al misero<br />
Del tuo perduto bene<br />
Ella sentia, quell'angelo,<br />
Pietà delle mie pene<br />
Solo, difforme, povero,<br />
Per compassion mi armò.<br />
Moria le zolle coprano<br />
Lievi quel capo amato<br />
Sola or i dividendo di campagna<br />
resti a noi miseri<br />
O Dio, sii ringraziato!</p>

<p><b>LULA</b><br />
(singhiozzando)<br />
Quanto dolor! <br />
Che spremere<br />
Sì amaro pianto può?<br />
Deluvio, non più, calmatevi<br />
Mi lacera tal vista<br />
Il nome del avalista ditemi,<br />
Il duol che sì v'attrista</p>

<p><b>DELUBIO</b><br />
A che nomarlo? è inutile!<br />
Avalista di noi, e basta<br />
Me forse al mondo temono,<br />
D'alcuno ho forse gli asti<br />
Altri mi maledicono</p>

<p><b>LULA</b><br />
Patria, parenti, amici<br />
Voi dunque non avete?</p>

<p><b>DELUBIO</B><br />
Patria! parenti! dici?</p>

<p><i>(con effusione)</i></p>

<p>Culto, famiglia, patria,<br />
Il mio universo è'l PT!<br />
E nessuno pote palar<br />
di etica e morale<br />
a te!<br />
<b>Partono</b></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Verdi explica a política brasileira</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018726.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-19T16:20:32-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18726</id>
    <created>2005-07-19T20:20:32Z</created>
    <summary type="text/plain">Delubio Tragicommedia in 2 Atti Personaggi Delúbio José Dirceu Roberto Jefferson Marcos Valério PL PRIMO ATTO Scena Prima (Festa nella convenzione nazionale del PT, poi arriva il deputato Roberto Jefferson JEFFERSON (dall&apos;interno) Ch&apos;io gli parli. JOSÉ DIRCEU No. JEFFERSON (entrando)...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Delubio<br />
Tragicommedia in 2 Atti</p>

<p>Personaggi<br />
<a href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/delubio_edited.jpg"><img alt="delubio_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/delubio_edited-thumb.jpg" width="240" height="180" /></a><br />
Delúbio</p>

<p><a href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/JoseDirceu_edited.jpg"><img alt="JoseDirceu_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/JoseDirceu_edited-thumb.jpg" width="240" height="180" /></a><br />
José Dirceu</p>

<p><a href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/bobjeff_edited.jpg"><img alt="bobjeff_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/bobjeff_edited-thumb.jpg" width="240" height="180" /></a><br />
Roberto Jefferson</p>

<p><a href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/Marcosvalerio_edited.jpg"><img alt="Marcosvalerio_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/Marcosvalerio_edited.jpg" width="240" height="180" /></a><br />
Marcos Valério</p>

<p><a href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/pl2_edited.jpg"><img alt="pl2_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/pl2_edited-thumb.jpg" width="240" height="180" /></a><br />
PL</p>

<p><b>PRIMO ATTO</B><br />
<i>Scena Prima</i><br />
<img alt="cap005_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/cap005_edited.jpg" width="400" height="300" /></p>

<p><i>(Festa nella convenzione nazionale del PT, poi arriva il deputato Roberto Jefferson</i></p>

<p><br />
<b>JEFFERSON</b>	<br />
<i>(dall'interno)</i><br />
Ch'io gli parli.</p>

<p><b>JOSÉ DIRCEU</b><br />
No.</p>

<p><b>JEFFERSON</b><br />
<i>(entrando)</i><br />
Il voglio.</p>

<p><b>TUTTI</b><br />
Jeffersone!</p>

<p><b>JEFFERSON</b><br />
<i>(fissando Jose Dirceu, con nobile orgoglio)</i><br />
Sì, Jefferson', <br />
la voce mia qual tuono<br />
vi scuoterà dovunque</p>

<p><b>DELÚBIO</b><br />
<i>(a Jose Dirceu, contraffacendo la voce <br />
di Jefferson)</i><br />
Ch'io gli parli.</p>

<p><i>(Si avanza con ridicola gravità.)</i></p>

<p>Voi congiuraste contro noi, signore,<br />
E noi, clementi in vero, <br />
perdonammo<br />
Qual vi piglia or delirio a tutte l'ore<br />
di vostre verbe reclamar l'onore?</p>

<p><b>JEFFERSON</b><br />
<i>(guardando José Dirceu con ira<br />
sprezzante)</i><br />
Novello insulto! </p>

<p><i>(al Delúbio)</i></p>

<p>Ah sì, a turbare<br />
Sarò vostr'orgie verrò a gridare,<br />
Fino a che vegga restarsi inulto<br />
Di mie verbe l'atroce insulto.<br />
E se al carnefice pur mi darete<br />
Spettro terribile mi rivedrete<br />
Portante in mano il teschio mio<br />
Vendetta chiedere al mondo e a Dio.</p>

<p><b>JOSÉ DIRCEU</b><br />
Non più, arrestatelo.</p>

<p><b>DELÚBIO</b><br />
È matto.</p>

<p><b>PL</b><br />
Quai detti!</p>

<p><b>JEFFERSON</b><br />
<i>(a Jose Dirceu e Delúbio)</i><br />
Oh siate entrambi voi maledetti.<br />
Slanciare il cane al leon morente<br />
È vile, o Jose Dirceu, salga già <br />
prima che macchii di Lula l’onore!</p>

<p><i>(a Delúbio)</i></p>

<p>e tu serpente,<br />
Tu che d'un notaio ridi al dolore,<br />
Sii maledetto!</p>

<p><img alt="bobjeff2_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/bobjeff2_edited.jpg" width="400" height="300" /><br />
<b>Jefferson accusando Delúbio</b></p>

<p><b>DELÚBIO</b><br />
<i>(da sé colpito)</i></p>

<p>Che sento! orrore!<br />
<img alt="Delubio2_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/Delubio2_edited.jpg" width="400" height="300" /><br />
<b>Delubio spaventato fugge</b></p>

<p><b>TUTTI</b><br />
<i>(meno Delúbio)</i><br />
O tu che la festa audace hai turbato,<br />
Da un genio d'inferno qui fosti guidato;<br />
È vano ogni detto, di qua t'allontana<br />
Va, trema, o buggiardo, <br />
dell'ira sovrana<br />
Tu l'hai provocata, più speme non v'è.<br />
Un'ora fatale fu questa per te.</p>

<p><i>(Partono)</i></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Verdi explica a política brasileira (3)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018728.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-19T03:24:28-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18728</id>
    <created>2005-07-19T07:24:28Z</created>
    <summary type="text/plain">Lula em reunião com membros da imprensa: Libiam nè lieti calici Che&apos;l danaro infiora, E d&apos;il fuggevol cargo S&apos;inebri a voluttà. Libiam nè dolci comissioni Che suscita l&apos;estato, Poichè quell&apos;occhio alla borsa Onnipotente va. Depois do caso do jornalista americano:...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><i>Lula em reunião com membros da imprensa:</i></p>

<p>Libiam nè lieti calici<br />
Che'l danaro infiora,<br />
E d'il fuggevol cargo<br />
S'inebri a voluttà.<br />
Libiam nè dolci comissioni<br />
Che suscita l'estato,<br />
Poichè quell'occhio alla borsa<br />
Onnipotente va.</p>

<p><i>Depois do caso do jornalista americano:</i></p>

<p>Giuro che se mai mi ubbriaco <br />
ancora al steccato <br />
Sarà fra gente onesta, <br />
comune, civile e pia.<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Verdi explica a política brasileira (2)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018727.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-19T03:22:40-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18727</id>
    <created>2005-07-19T07:22:40Z</created>
    <summary type="text/plain">Discurso de José Dirceu logo após sair da Casa Civil Salgo già del trono aurato lo sgabello insanguinato; ben saprà la mia vendetta da quel seggio fulminar. Che lo scettro a me s&apos;aspetta Tutti i popoli vedranno, ah! I capitalisti...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><i>Discurso de José Dirceu logo após sair da Casa Civil</i></p>

<p>Salgo già del trono aurato<br />
lo sgabello insanguinato;<br />
ben saprà la mia vendetta<br />
da quel seggio fulminar.<br />
Che lo scettro a me s'aspetta<br />
Tutti i popoli vedranno,<br />
ah! I capitalisti qui verranno<br />
l'umil schiavo a supplicar.</p>

<p><i>E seus correligionários respondem:</i></p>

<p>E di Lenin la vendetta<br />
con la tua saprà tuonar.<br />
</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Rigolettos</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018725.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-19T02:44:19-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18725</id>
    <created>2005-07-19T06:44:19Z</created>
    <summary type="text/plain"> Cortigiani, vil razza dannata, per qual prezzo vendeste il mio bene? A voi nulla per l&apos;oro sconviene!.. Di Delubio l&apos;impagabil tesor Noi rendete... o se pur disarmata, questa man per voi fora cruenta; Ma nulla in terra l&apos;uomo paventa,...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><img alt="Rigoletto--C10097525.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/Rigoletto--C10097525.jpg" width="170" height="267" /></p>

<p><br />
Cortigiani, vil razza dannata,<br />
per qual prezzo vendeste il mio bene?<br />
A voi nulla per l'oro sconviene!..<br />
Di Delubio l'impagabil tesor<br />
Noi rendete... o se pur disarmata,<br />
questa man per voi fora cruenta;<br />
Ma nulla in terra l'uomo paventa,<br />
dei partiti difendendo'l poter.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Microcontos</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018522.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-07-07T00:02:29-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18522</id>
    <created>2005-07-07T04:02:29Z</created>
    <summary type="text/plain">Carta 54 de São Gregório de Nazianzo a seu suposto sobrinho, Nicóbolo &quot;Ser breve não é, como julgas, escrever poucas sílabas, mas dizer muito com poucas. Assim eu considero Homero muito mais conciso do que Antímaco. Mas como? Julgando a...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Carta 54 de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gregory_of_Nazianzus">São Gregório de Nazianzo</a> a seu suposto sobrinho, Nicóbolo</p>

<p><i>"Ser breve não é, como julgas, escrever poucas sílabas, mas dizer muito com poucas. Assim eu considero Homero muito mais conciso do que Antímaco. Mas como? Julgando a medida com os assuntos, e não com as palavras"</i></p>

<p>E São Gregório nem chegou a conhecer os microcontos e hai cais que grassam por aí e fazem a festa dos soi-disants escritores. A primeira linha da maioria destas obras já consegue ser mais prolixa e enfadonha do que todo o Catálogo das Naus na Ilíada.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Arma uirumque cano</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018238.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-21T12:22:00-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18238</id>
    <created>2005-06-21T16:22:00Z</created>
    <summary type="text/plain">Ovídio sempre foi um poeta muito importante para mim, desde que o descobri, sua obra representava, e representa, algo muito caro para mim na literatura, ela é absolutamente irrelevante, é consciente disso e faz o tempo todo troça de tudo...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Ovídio sempre foi um poeta muito importante para mim, desde que o descobri, sua obra representava, e representa, algo muito caro para mim na literatura, ela é absolutamente irrelevante, é consciente disso e faz o tempo todo troça de tudo que pode. O constraste é sério com a poesia clássica antiga, mas também, e para mim de forma ainda mais forte, com a poesia moderna, especialmente a contemporânea. Afinal, é uma poesia brilhante em sua burilação técnica formal e mesmo nas ligações entre idéias e jogos gnômicos, mas também é uma poesia autoconsciente e também sabedora de sua irrelevância, daí que, embora compartilhe um certo "pós-modernismo", muito se afasta do desbunde solene e serioso de um Augusto de Campos, só para citar o alvo mais fácil. Não estou com paciência e/ou tempo para aumentar mais alguma coisa, apenas vou citar e comentar um poema para ver se vocês entendem meu argumento.</p>

<p>Esta elegia, a primeira elegia do primeiro livro da primeira obra publicada de Ovídio, vale como uma carta de intenções, não apenas para os Amores, mas também para toda sua poesia. Afinal, é do amor e em dístico elegíaco que vai desenvolver a maior parte de sua obra, e talvez, salvo as Metamorfoses, o mais importante. Assim, Ovídio trabalha ao mesmo tempo um tema retórico chamado <i>refusatio</i>, que é a recusa a se tratar do assunto, e a <i>confirmatio</i>, que quando o poeta e/ou orador resolve tratar do assunto por motivos de força maior. E, não contente disso, Ovídio ainda surge com uma explicação mitológica que confirma duas tendências muito fortes da poesia da época: o uso do dístico elegíaco e o tema do amor - ou o que os antigos entendiam por esta palavra, e, para terminar, o uso de citações mitológicas e, ao mesmo tempo do exagero do patético da situação apenas vêm confirmar o aspecto debochado e puramente lúdico desse texto, longe das Terras devastadas, longe da morte e da vida, longe de uma poesia sagrada, a obra de Ovídio surge do próprio prazer de ler e fazer poesia, pode-se questionar sua profundidade, como muitos o fazem, não, se pode, porém, questionar o brilhantismo de Ovídio.</p>

<p>Na tradução, coloco o original e em seguida minha versão, eu fiz a minha tentativa mais ousada: tentei mimetizar ao máximo o efeito métrico do texto, isto é, o jogo entre hexâmetro dactílico, o metro da épica de Homero e Virgílio, e o pentâmetro, associado à elegia, e, para Ovídio, ao amor. Além disso, o uso às vezes frequente de citações da épica ajuda a criar o clima contrastante de toda a elegia. Para tentar criar o máximo de efeito possível, eu usei dois metros: o decassílabo heróico, usado por Camões, e a redondilha maior, o metro mais tradicional da poesia em português, usada desde o século XIII, para terminar, aproveitei para incluir uma e outra citação do Vate, para compor o clima da obra, e em algumas redondilhas, aproveitei para citar Tomás Antônio Gonzaga, pois Ovídio também usa frequentemente de vocabulário e citações de outros elegíacos, como Tibulo e Propércio. Talvez seja haroldístico demais essa tentativa, também nem sei o seu sucesso, mas sei que valeu pelo trabalho intelectual dada a rigidez da tentativa. Tomara que com minha manca tradução, vocês consigam sentir mais de perto a riqueza da poesia de Ovídio:</p>

<p><i>Arma gravi numero violentaque bella parabam<br />
    Edere, materia conveniente modis.<br />
Par erat inferior versus: risisse Cupido<br />
    Dicitur atque unum surripuisse pedem. <br />
'Quis tibi, saeve puer, dedit hoc in carmina iuris?<br />
    Pieridum vates, non tua turba sumus.<br />
Quid, si praeripiat flavae Venus arma Minervae,<br />
    Ventilet accensas flava Minerva faces?<br />
Quis probet in silvis Cererem regnare iugosis,<br />
    Lege pharetratae virginis arva coli? <br />
Crinibus insignem quis acuta cuspide Phoebum<br />
    Instruat, Aoniam Marte movente lyram?<br />
Sunt tibi magna, puer, nimiumque potentia regna;<br />
    Cur opus adfectas, ambitiose, novum?<br />
An, quod ubique, tuum est? tua sunt Heliconia tempe?<br />
    Vix etiam Phoebo iam lyra tuta sua est?<br />
Cum bene surrexit versu nova pagina primo,<br />
    Attenuat nervos proximus ille meos;<br />
Nec mihi materia est numeris levioribus apta,<br />
    Aut puer aut longas compta puella comas.'<br />
Questus eram, pharetra cum protinus ille soluta<br />
    Legit in exitium spicula facta meum,<br />
Lunavitque genu sinuosum fortiter arcum,<br />
    'Quod' que 'canas, vates, accipe' dixit 'opus!'<br />
Me miserum! certas habuit puer ille sagittas.<br />
    Uror, et in vacuo pectore regnat Amor.<br />
Sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat:<br />
    Ferrea cum vestris bella valete modis!<br />
Cingere litorea flaventia tempora myrto,<br />
    Musa, per undenos emodulanda pedes!</i></p>

<p>E a tradução:</p>

<p><i><b>As armas e os barões assinalados<br />
Preparava-me a cantar<br />
Matéria conveniente a meu metro<br />
Este verso inferior<br />
Soava igual, mas Cupido, às risadas<br />
Surrupiou uns três pés<br />
“ Seu Moleque safado”, eu disse<br />
Quem te deu nos nossos cantos<br />
Este direito? Nós somos profetas<br />
Das musas, não da tua laia<br />
O que seria, da loura Minerva<br />
As armas Vênus portar?<br />
E quem permitiria, Ceres nas selvas<br />
Reinar, e a Virgem da aljava<br />
Dominar todo campo, legitimada?<br />
E quem ensinaria Febo<br />
Belo pelo cabelo a arte guerreira<br />
Lutar, e Marte a lira grega<br />
Tocar? São demasiados os seus reinos<br />
Menino, ainda procuras<br />
Novos trabalhos, outros mais cuidados?<br />
Ou é tudo teu, dos templos<br />
Do Hélicon, até, de Febo, a lira<br />
E isto julgas a olhos belo?<br />
E quando me aparece em verso novo<br />
A folha, aquele me amolece.<br />
Minha tuba canora não se adequa<br />
A tais assuntos de alcova!<br />
A garotas demais apaixonadas<br />
Mostrando ainda brancas faces!<br />
Mas assim eu falei. E da aljava<br />
Tira uma seta e dispara<br />
O espinho, p’ra falência total:<br />
“Aceita o trabalho, poeta!”<br />
Disse o menino e certas tinha as setas.<br />
Ardo, e no vácuo do peito<br />
Reina sozinho o Amor. Pois que assim seja:<br />
Minha obra a partir de agora<br />
Começará gloriosa em decassílabos<br />
E em sete irás descansar.<br />
Ó sangrentas batalhas, com seus modos,<br />
De mim não mais ouvirão!<br />
Cinja as frontes com este mirto, Musa,<br />
Cantarás em sete sílabas!</i></b></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Pour un amant qui sait plaire</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018236.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-20T22:34:42-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18236</id>
    <created>2005-06-21T02:34:42Z</created>
    <summary type="text/plain">Christopher Marlowe, o tormentado poeta elisabetano, que, dizem uns, poderia ser melhor que Shakespeare se tivesse tido tempo; ou que, dizem outros, não passava de uma espécie de Ludwig da Baviera da história da literatura ocidental. Não sabemos e sua...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Christopher Marlowe, o tormentado poeta elisabetano, que, dizem uns, poderia ser melhor que Shakespeare se tivesse tido tempo; ou que, dizem outros, não passava de uma espécie de <a href="http://www.wikipedia.org/wiki/Ludwig_II">Ludwig da Baviera</a> da história da literatura ocidental. Não sabemos e sua curta vida não nos permitiu tirar a negra, entretanto, dele restam sua grande tragédia "Dr. Fausto", uma senda de poemas menores e esta maravilhosa tradução dos <a href="http://www.wikipedia.org/wiki/Amores">Amores</a> de Ovídio, obra a qual, depois de tomar contato me deu grande desgosto de lembrar as minhas antigas tentativas de fazer uma boa tradução desse exato poema. Trata-se de um dos melhores versos que já li em língua inglesa, pela poesia, pelo rigor à métrica original de Ovídio, é uma das grandes obras-primas da tradução, sem dúvida:</p>

<p><i>With Muse upreard I meant to sing of armes,<br />
Choosing a subject fit for feirse alarmes:<br />
Both verses were alike till Love (men say)<br />
Began to smile and tooke one foote away.<br />
Rash boy, who gave thee power to change a line?<br />
We are the Muses prophets, none of thine.<br />
What if thy Mother take Dianas bowe,<br />
Shall Dian fanne when love begins to glowe?<br />
In wooddie groves ist meete that Ceres Raigne,<br />
And quiver bearing Dian till the plaine:<br />
Who'le set the faire treste sunne in battell ray,<br />
While Mars doth take the Aonian harpe to play?<br />
Great are thy kingdomes, over strong and large,<br />
Ambitious Imp, why seekst thou further charge?<br />
Are all things thine? the Muses Tempe thine?<br />
Then scarse can Phoebus say, this harpe is mine.<br />
When in this workes first verse I trod aloft,<br />
Love slackt my Muse, and made my numbers soft.<br />
I have no mistris, nor no favorit,<br />
Being fittest matter for a wanton wit,<br />
Thus I complaind, but Love unlockt his quiver,<br />
Tooke out the shaft, ordaind my hart to shiver:<br />
And bent his sinewy bow upon his knee,<br />
Saying, Poet heers a worke beseeming thee.<br />
Oh woe is me, he never shootes but hits,<br />
I burne, love in my idle bosome sits.<br />
Let my first verse be sixe, my last five feete,<br />
Fare well sterne warre, for blunter Poets meete.<br />
Elegian Muse, that warblest amorous laies,<br />
Girt my shine browe with sea banke mirtle praise.</i></p>

<p>Mais <a href="<br />
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.03.0016:book=1:poem=1:line=1">aqui</a></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018174.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-16T20:05:58-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18174</id>
    <created>2005-06-17T00:05:58Z</created>
    <summary type="text/plain">Depois dessa CPI Dom Sebastião vai desembarcar em João Pessoa para governar o Brasil....</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Depois dessa CPI Dom Sebastião vai desembarcar em João Pessoa para governar o Brasil.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Human Rights</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018060.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-13T10:02:00-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18060</id>
    <created>2005-06-13T14:02:00Z</created>
    <summary type="text/plain">Deu na France Presse: Segundo as anotações, durante interrogatórios entre novembro de 2002 e janeiro de 2003, quando o secretário de Defesa, Donald Rumsfeld, autorizou as mais duras técnicas, Qahtani (&quot;preso 063&quot;) foi submetido a longas jornadas sem dormir quando...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Deu na France Presse:<br />
<i>Segundo as anotações, durante interrogatórios entre novembro de 2002 e janeiro de 2003, quando o secretário de Defesa, Donald Rumsfeld, autorizou as mais duras técnicas, Qahtani ("preso 063") foi submetido a longas jornadas sem dormir quando era despertado com água fria e músicas da cantora Christina Aguilera.</i></p>

<p>Depois disso eu realmente migro para os ativistas a favor de direitos humanos e do fechamento da prisão de Guantanamo. Pois eu entendo e até posso me preparar para suportar profanarem o livro sagrado da minha religião, ficar horas sem comida e água, ter o sono interrompido e fragmentado e ficar em posições desconfortáveis, afinal, trabalhar como professor nos fornece tudo isso (e a gente ainda não tem direito a reclamar), mas ser obrigado a ouvir canções (?) da cantora (?) Christina Aguilera é passar dos limites, um ato de crueldade próximo apenas daqueles praticadas pelo famoso Conde Vlad da Romênia.</p>

<p>Decidi-me a tornar um ativista dos direitos humanos, mas como nenhuma agenda política me constringe, vou começar a minha campanha por França e Alemanha, obrigando a destruição total das armas de destruição em massa, Jaques Brel e Kraftwerk.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/018005.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-10T12:43:02-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.18005</id>
    <created>2005-06-10T16:43:02Z</created>
    <summary type="text/plain">A reportagem d&apos;O Globo, disse que Roberto Jefferson cantava as óperas (sic) &quot;Torna a Surriento&quot; e &quot;Core &apos;ngrato&quot;, demonstrando que o nível cultural da imprensa e sociedade brasileiras atingiu um patamar histórico. Provavelmente, por ter visto as ditas canzoni num...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>A reportagem d'O Globo, disse que Roberto Jefferson cantava as óperas (sic) "Torna a Surriento" e "Core 'ngrato", demonstrando que o nível cultural da imprensa e sociedade brasileiras atingiu um patamar histórico. Provavelmente, por ter visto as ditas canzoni num disco do Mario Lanza na casa de seu avô, o repórter brilhantemente concluiu que se tratava de uma ópera.</p>

<p>Às vezes eu chego a pensar que o povo brasileiro não merece os políticos que tem.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Gnome</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/017996.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-09T22:37:48-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.17996</id>
    <created>2005-06-10T02:37:48Z</created>
    <summary type="text/plain">A cada vez que um soi disant poeta brasileiro escreve um haikai, morre um gatinho no mundo....</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><i>A cada vez que um <b>soi disant</b> poeta brasileiro escreve um haikai, morre um gatinho no mundo.</i></p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Sícilo</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/017851.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-03T20:22:45-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.17851</id>
    <created>2005-06-04T00:22:45Z</created>
    <summary type="text/plain"> Enquanto viveres, brilha, não padeça absolutamente nada, para pouco é a vida, e logo o tempo requisita o fim....</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p><img alt="seikilos_edited.jpg" src="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/seikilos_edited.jpg" width="300" height="255" /></p>

<p>Enquanto viveres, brilha, não padeça absolutamente nada, para pouco é a vida, e logo o tempo requisita o fim.</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Quaestio</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/017823.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-02T21:10:08-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.17823</id>
    <created>2005-06-03T01:10:08Z</created>
    <summary type="text/plain">Ouvindo Monteverdi, lendo Dante, vendo as pinturas de Giotto, muito impressiona como que em 200 anos de arte atéia, não conseguiram fazer nada que chegasse nem perto......</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Ouvindo <a href="http://www.wga.hu/art/f/feti/port_act.jpg">Monteverdi</a>, lendo <a href="http://www.wga.hu/art/b/botticel/7portrai/14dante.jpg">Dante</a>, vendo as pinturas de <a href="http://www.wga.hu/art/g/giotto/assisi/upper/legend/scenes_2/franc10.jpg">Giotto</a>, muito impressiona como que em 200 anos de arte atéia, não conseguiram fazer nada que chegasse nem perto...</p>]]>
      
    </content>
  </entry>
  <entry>
    <title>Tem coisas que só Monteverdi faz para você</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://fogogrego.wunderblogs.com/archives/017822.html" />
    <modified>2008-05-12T01:51:26Z</modified>
    <issued>2005-06-02T20:41:23-04:00</issued>
    <id>tag:fogogrego.wunderblogs.com,2005://18.17822</id>
    <created>2005-06-03T00:41:23Z</created>
    <summary type="text/plain">Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. Stantes erant pedes nostri in atriis tuis, Ierusalem. Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: cuius participatio eius in idipsum. Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum...</summary>
    <author>
      <name>Bruno Hohenstaufen</name>
      <url>http://fogogrego.wunderblogs.com/</url>
      <email>fogogrego@wunderblogs.com</email>
    </author>
    
    <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en" xml:base="http://fogogrego.wunderblogs.com/">
      <![CDATA[<p>Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: <br />
in domum Domini ibimus.<br />
Stantes erant pedes nostri <br />
in atriis tuis, Ierusalem.</p>

<p>Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: <br />
cuius participatio eius in idipsum.<br />
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini:      <br />
testimonium Israel <br />
ad confitendum nomini Domini.<br />
Quia illic sederunt sedes in iudicio, <br />
sedes super domum David.</p>

<p>Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem: <br />
et abundantia diligentibus te.<br />
Fiat pax in virtute tua: <br />
et abundantia in turribus tuis.<br />
Propter fratres meos et proximos meos,<br />
loquebar pacem de te.<br />
Propter domum Domini Dei nostri,<br />
quaesivi bona tibi.<br />
(Ps. 121, nas <i>Vesperae de Beata virgine</i>)</p>]]>
      
    </content>
  </entry>

</feed>